Грамматика английского языка. Как теперь не веселиться….

Ох, уж эти лингвисты, вот народ нудный, а Пыльцын – так вообще, слов нет.  Говорю ему: «Ложи вещи в багажник», а он не ложит, говорит, что нет в русском языке глагола «ложить», а есть глагол «класть». Говорю: «Поклади, наконец, вещи и поехали». А он: «Нет в русском языке слова «поклади», а есть только «клади» и […]

Читать больше...

Английская лексика. Ду ю спик рунглиш?

Есть в лингвистике такой термин, означающий в двух языках пару слов, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Например, по-английски angina – это  стенокардия, а не ангина, которая в английском исполнении звучит tonsillitis. Немного из другой оперы, но все равно в тему прозвучит моя несколько фривольная шутка. Я раньше […]

Читать больше...

Английская грамматика. Устами ребенка глаголет истина.

У многих из вас есть дети, которые поразительно быстро (нам бы так!) начинают бегло, не задумываясь над грамматикой, без всякого акцента говорить на английском. При этом начинают появляться проблемы в родном языке, с чем, конечно же, нужно бороться. Вспоминаю, как мой восьмилетний сын, который приехал в Канаду в 6 лет, на вопрос: «Знаешь ли ты, […]

Читать больше...