Прощание с аллигатором

Free-SVG-cut-file-See-you-later-AlligatorВ одном из предыдущих выпусков  мы с вами пытались разобраться во всех нюансах приветствий на английском языке. Надеюсь, этот материал заинтересовал не только тех, кто делает первые шаги в англоязычном общении, но и тех, кто уже прожил здесь несколько лет, но о некоторых тонкостях не знал или просто о них не задумывался.

Под таким же “соусом” сегодня мы будем вас учить прощаться.

По сути дела, в этой рубрике мы с вами  говорим о речевом этикете. От этого умения очень многое зависит. Можно так расстаться, что вашему собеседнику больше не захочется с вами встретиться, или, напротив, он будет стремиться к новой встрече. Примите несколько советов.

А что касается названия статьи, любят они так шутливо прощаться   –  See you later, alligator.  Очередная «дурка», которых и в нашем языке много, типа «Здравствуй, друг мордастый».

Но в ответ на такое прощание, будьте готовы получить  After a while, Crocodile. Вот вам еще один из многочисленных соответствий нашему «Пока».

Никогда не прощайтесь резко, внезапно. Собеседника нужно подготовить к окончанию разговора. Обычно на прощание говорят друг другу что-нибудь приятное, типа:

It was nice meeting you.

I’ve really enjoyed talking to you.

А можно, спохватившись, воскликнуть:

Gosh, how late it is!

I should be going, it’s getting late!

How time flies! I guess I’d better be running along.

Кстати, вы знаете, почему иногда Gosh вместо God говорят? Для меня это было загадкой многие годы, а вот один из моих учеников меня просветил. Оказывается, окончание изменено в связи с тем, что Бога нельзя упоминать всуе.

Очень хорошо при расставании выразить надежду на очередную встречу или контакт, даже если вы этого не хотите:

Let’s keep in touch.

Call me sometime.

I hope we’ll meet again.

Let’s have dinner sometime.

А теперь приведу пример “высшего пилотажа” в речевом этикете. Представьте себе, что ваш собеседник очень болтлив, и вам нужно как-то остановить его, не обидев, и попрощаться. Какую фразу вы бы использовали?

I’m afraid I need to be leaving?

I’d better be going – it’s 6 o’clock already?

Наверное, оба варианта не будут достаточно вежливыми. Зато фразы типа: –  I’ve taken too much of your time already или  Let me leave you so you can get back to your work ( Я занял слишком много вашего времени или Оставляю Вас, чтобы  Вы могли вернуться к  работе)- будут вполне корректными.

 

Ну а способов сказать “до свидания” очень много:

Good bye. Bye for now.

Bye-bye. Bye.

 So long. See you later.

 See you. Good night.

 Keep well. Take care………………………..

 

Часто прощанием служит пожелание хорошо провести время:

Have a good night (day, weekend, vacation…)  В последнее время стало модным говорить Have a good one, имея в виду все перечисленное и  многое другое.

А теперь, прочтите несколько незатейливых шуток на заданную тему.

(The door bell rings)

– Who’s there?

– It’s me, your doctor.

– Sorry? I can’t see you, doc, I’m feeling not well today.

– See you next time, then.

***

– I think it’s time for me to go.

– I hate saying “good buy”, John.

– Do you? I can stay for a while then.

– I mean “See you later”.

***

– I never say good by to Sally, I always say “so long”.

– What do you mean?

– I mean she always stays so long before going.

Ваш А. А.  Пыльцын или Сансей Саныч, как меня называют мои студенты.

контакт и дополнительные источники статей

 

 

Александр Пыльцын

Педагог, психолог, писатель, поэт, блогер, журналист, автор книг «Английский в семейном кругу», «Мои друзья идиомы», «From A to Z», автор сотен научных и публикаций по вопросам изучения иностранных языков, кандидат педагогических наук, доцент, член Международной Ассоциации преподавателей английского языка, обладатель гранта фонда «Возрождение», дипломов России, Украины, Канады, США и Великобритании. Автор экспресс-интеллект метода обучения английскому языку.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *