В одном из предыдущих выпусков мы с вами пытались разобраться во всех нюансах приветствий на английском языке. Надеюсь, этот материал заинтересовал не только тех, кто делает первые шаги в англоязычном общении, но и тех, кто уже прожил здесь несколько лет, но о некоторых тонкостях не знал или просто о них не задумывался.
Под таким же “соусом” сегодня мы будем вас учить прощаться.
По сути дела, в этой рубрике мы с вами говорим о речевом этикете. От этого умения очень многое зависит. Можно так расстаться, что вашему собеседнику больше не захочется с вами встретиться, или, напротив, он будет стремиться к новой встрече. Примите несколько советов.
А что касается названия статьи, любят они так шутливо прощаться – See you later, alligator. Очередная «дурка», которых и в нашем языке много, типа «Здравствуй, друг мордастый».
Но в ответ на такое прощание, будьте готовы получить After a while, Crocodile. Вот вам еще один из многочисленных соответствий нашему «Пока».
Никогда не прощайтесь резко, внезапно. Собеседника нужно подготовить к окончанию разговора. Обычно на прощание говорят друг другу что-нибудь приятное, типа:
It was nice meeting you.
I’ve really enjoyed talking to you.
А можно, спохватившись, воскликнуть:
Gosh, how late it is!
I should be going, it’s getting late!
How time flies! I guess I’d better be running along.
Кстати, вы знаете, почему иногда Gosh вместо God говорят? Для меня это было загадкой многие годы, а вот один из моих учеников меня просветил. Оказывается, окончание изменено в связи с тем, что Бога нельзя упоминать всуе.
Очень хорошо при расставании выразить надежду на очередную встречу или контакт, даже если вы этого не хотите:
Let’s keep in touch.
Call me sometime.
I hope we’ll meet again.
Let’s have dinner sometime.
А теперь приведу пример “высшего пилотажа” в речевом этикете. Представьте себе, что ваш собеседник очень болтлив, и вам нужно как-то остановить его, не обидев, и попрощаться. Какую фразу вы бы использовали?
I’m afraid I need to be leaving?
I’d better be going – it’s 6 o’clock already?
Наверное, оба варианта не будут достаточно вежливыми. Зато фразы типа: — I’ve taken too much of your time already или Let me leave you so you can get back to your work ( Я занял слишком много вашего времени или Оставляю Вас, чтобы Вы могли вернуться к работе)- будут вполне корректными.
Ну а способов сказать “до свидания” очень много:
Good bye. Bye for now.
Bye-bye. Bye.
So long. See you later.
See you. Good night.
Keep well. Take care………………………..
Часто прощанием служит пожелание хорошо провести время:
Have a good night (day, weekend, vacation…) В последнее время стало модным говорить Have a good one, имея в виду все перечисленное и многое другое.
А теперь, прочтите несколько незатейливых шуток на заданную тему.
(The door bell rings)
— Who’s there?
— It’s me, your doctor.
— Sorry? I can’t see you, doc, I’m feeling not well today.
— See you next time, then.
***
— I think it’s time for me to go.
— I hate saying “good buy”, John.
— Do you? I can stay for a while then.
— I mean “See you later”.
***
— I never say good by to Sally, I always say “so long”.
— What do you mean?
— I mean she always stays so long before going.
Ваш А. А. Пыльцын или Сансей Саныч, как меня называют мои студенты.
контакт и дополнительные источники статей