Восьмипалые американцы.

Сколько пальцев у человека?

Естественно, двадцать, а сколько же еще?!

Но если этот вопрос задать на английском – How many fingers does a human being have? – ответ будет другим.

Не удивлюсь, если для многих это будет неожиданным, но у англичан, американцев, австралийцев, канадцев… всего восемь пальцев.

Фишка в том, что пальцы на ногах по-английски – вовсе не пальцы (fingers), а toes [təuz] (Тоуз)

Кроме того, большие пальцы на руках тоже вовсе не пальцы, а thumbs [θʌmz].  Обратите вниманеие, что звук   B  не произносится.   Ну, все не как у людей, честное слово!

Вы, вот, на неправильные глаголы жалуетесь, а у них даже пальцы… неправильные!

А, может, и еще что-то неправильное в частях тела есть, а мы даже об этом не подозреваем. Господи, дай Бог, чтобы у меня все органы без грубых ошибок назывались‼!

И, вообще, знаем ли  мы, как все наши органы называются по-английски? Думаю, что не всегда, а посему рисунки в этой статье очень пригодятся. Мало того, с частями наших бренных тел, оказывается, связаны многие идиоматические выражения. Этим я открываю новый цикл публикаций, посвященных частям тела и идиомам, которые на эту тему существуют.

Итак, поехали… Начнем с сердца, конечно.

СЕРДЕЧНЫЕ ИДИОМЫ

break someone’s heart – разбить чье-то сердце

Сразу припомнилась моя рифмовка из книги «Английский в семейном кругу»:

— My dearest Pat, you break my heart!

You’re so pretty, sweet and smart!

—  Don’t fool me, Freddie, it’s a lie.

—  I cross my heart and hope to die!!!

— Дорогая Пэт, ты терзаешь мое сердце! Ты такая красивая, сладкая и умная!

—  Не разыгрывай меня, Фредди, это неправда.

—  Вот те крест, что б мне умереть!

Здесь сразу две расхожие идиомы на сердечную тему: you break my heart – ты терзаешь мое сердце и I cross my heart and hope to die!!!, что дословно переводится – Крещусь на сердце, надеясь умереть, а в более свободном переводе это прозвучит – Ей Богу, чтоб я сдох!!! Можно ограничиться только первой половиной  идиомы, и вам поверят, вот те крест!

Если американцы знают что-то наизусть, они почему-то это связывают не с мозгом, а с сердцем? :

You must study this poem by heart – Ты должен выучить это стихотворение наизусть.

 

Если  вы пришли домой  среди ночи и от вас пахнет женскими духами, попробуйте сказать жене:

Hand on heart, I was with my classmates!  Клянусь, (положа руку на сердце) был с одноклассниками!

Может быть, поможет. Но вряд ли. Нутром чувствую, что  Вы были не с одноклассниками.

А если жена все же поверит и впустит в спальню, скажите ей:

You’real heart!  Ты такая лапочка!

Значит, у вашей жены с мозгами не все в порядке, но сердце у нее просто золотое.

She has a heart of gold.

Поэтому и  рук не стала распускать.А нужно было! Теперь о руках поговорим.

 

РУКИ

get out of hand – выходить из-под контроля, от рук отбиться.

С тем же самым мужем, который позволяет себе приходить домой ночью с запахом другой женщины, приведу пример:

He got out of hand — то есть, он, как бы, от рук отбился.

Да, Бог с ним, пусть сам со своей женой разбирается. Еще несколько «рукастых» выражений.

Я знаю это, как свои пять пальцев.

Это мы так говорим, а американцы знают все, как тыльную сторону своей ладони. Именно тыльную. Разумно, ведь мы ее чаще видим, чем саму ладонь.

He knows Vancouver like the back of his hand.

Ох, и практичные же эти американцы! Может быть, потому, что они всегда чем-то заняты.

I can’t do anything about it now – my hands are full – Ничего сейчас не могу сделать, очень занят.

Ой, еще одну идиому «рукастую» вспомнил и еще одну из своих рифмовок:

Live from hand to mouth – жить  впроголодь

 

Jack is a dog. He’s got a wife.

I think they live a happy life.

They never lived from hand to mouth,

They have a cottage in the South.

Beyond the shadow of a doubt

They like it in, they like it out.

They’ll have four puppies, maybe five.

Do you mind leading a dog’s life?

 

Джек – собака.

У него есть жена.

По-моему, они живут счастливо.

Они никогда не жили впроголодь,

У них на Юге есть дача.

Без тени сомнений,

Им нравится  быть дома,

и выходить на прогулки

У них будет  четыре щенка, а, может быть, пять

Как вам такая собачья жизнь?

 

Вот сижу теперь и думаю: на каких частях тела построить следующий урок.

Может быть, вы мне поможете? – Maybe you will give me a hand?

Только пожалуйста, не вгоняйте меня в искушение, ей Богу, не смогу самые крутые вам поведать!!!


Опубликовано

в

от

Метки: